World Music - Malý průvodce světem world music

Moberg Ensemble - Až kocour usne

17.05.2007 | "Divadlo je o textu, o zodpovědnosti za obsah a pravdivosti sdělení. Jsme autorské divadlo, zvyklé zpracovávat látku po svém. Umění vnímáme jako touhu po svobodném sebevyjádření a po doteku krásy," myslí si Blanka Ulrychová z Moberg Ensemble


"Je úplně fuk, co s tradiční hudbou uděláš. Nevadí ji to, protože nemá žádný názor," tvrdí legendární anglický houslista Dave Swarbrick. Řídí se tím především mladá muzikantská generace, snažící se překročit jak tradicionalistický tak mainstreamový stín. Pražská skupina Moberg Ensemble také příliš nestraní v současnosti v Čechách populárnímu, někdy až příliš učesanému folkrockovému pojetí. České a moravské lidovky sytí africkými bubny, texty zbavuje zavádějící nasládlosti, početný sbor zní syrově a energicky hlasitě a Moberg pak připomíná roztřapatělé neohoblované dřevo, vonící  lesem nechaným napospas přírodě. Moberg Ensemble vznikl v 80. letech na půdě Laurychova divadla. K poznání pojmout tradici po svém, dospěl po setkání s norským přítelem Kjellem Mobergem, který ho vedle dodání odvahy sebou vzal na turné po Norsku a pomohl mu tak otevřít nejedny nové obzory, zrcadlící se na výborném albu World Music From Prague, vyšlém u Black Point vloni na podzim.  Ideovými vůdci Moberg Ensemblu jsou manželé Blanka a Petr Ulrychovi, odpovídající na následující otázky.

Jakou roli v tom sehrál váš norský přítel Kjell. Jistě důležitou, když jste se podle něho pojmenovali.

Moberg EnsemblePetr: „Kjell se čte Šiel a Moberg znamená kopec či horu. Kjell je mladý herec, multikulturní umělec a výborný zpěvák. Ve svém životě se setkal nejen s Janem Garbarkem, Mari Boine, Vimme Sarim, ale i s Ivou Pančenkovou herečkou Laurychova divadla a altistkou z Moberg Ensembe. Potkali se na DAMU při studiu herectví. A byla svatba. Kjella jsme přizvali ke spolupráci a v našem stylu jsme zpracovali některé norské lidové písně. Mobergovi pak zorganizovali turné po Norsku. Museli jsme vymyslet název. Věděli jsme, že to  bude Ensemble, ale protože máme Kjella za velmi charismatického člověka, tak jsme se shodli na Moberg Emsemble. Naše cesty se zatím rozešly, název zůstal.“

Napadá mě také, jak by váš záměr dopadl - mám tím na mysli Severem očouzenou atmosféru některých vašich písní (sborový zpěv, zvuk houslí) - kdyby váš přítel pocházel dejme tomu odněkud jinud, třeba z Asie ?

B: „Často slýcháme nebo čteme o severském vlivu. Myslím, že ta určitá statičnost, jakoby chlad pramení z používání libozvučných intervalů (používaných v před barokních epochách) a v oblibě starých tónin. Navozují pocit určité prázdnoty. Kdyby náš přítel Kjell Moberg pocházel odkudkoliv nezáleželo by na tom, za důležitější jsme považovali setkání  v úrovni co nás spojovala. Určitě bychom se ale jmenovali jinak.“

P: „Náš vydavatel  pan Šíma napsal na obal „jméno a podivný severský duch však v souboru zůstaly“. Původně tím názvem bylo míněno poděkování za spoustu práce vykonané Mobergovými na přípravě norského turné. Pavel Anděl ve svém pořadu řekl, „že název Moberg Ensemble je něco  tak stejně nevychytaného, jako dělat v Praze moravské lidovky s africkými bubny“ . Že je skvělý a ať ho rozhodně  neměníme.“

Jak vlastně došlo k tomu, že vy Pražáci jste se vydali až na Slovácko ? A kde jste k těm písničkám vlastně přišli ? Jezdili jste po vesnicích, listovali zpěvníky, poslouchali nahrávky?

B: „Poprvé jsem se se zpracováním lidových písní setkala začátkem 80. let na koncertech Chorea a Musica Bohemica bratrů Krčkových. Dalším zásadním vlivem byla spolupráce s taneční pedagožkou prof. B. Cveklovou na českých a moravských lidových tancích, album Bitva u Slavkova od Hradišťanu, cesty do Velké nad Veličkou, setkání s J. Kubíkem - Filíkem a s primášem Martinem Hrbáčem. Měla jsem rovněž to štěstí se s Vlastou Markem a Jiřím Mazánkerm spoluúčasnit nastudování a koncertu pod vedením mistra z Bali pro indonéského velvyslance na zámku v Liběchově na gamelanové nástroje.“

P: „Pro mě objevil lidovou hudbu v 70. letech Jaroslav Hutka a také poslech alba Hudba černé Afriky. Za čas jsem si z Moskvy přivezl ruské pravoslavné chorály, pak poštou dorazilo album z katedrály Notre Dame a nahrávky z Bulharska. Mezitím jsem viděl filmy Cikáni jdou do nebe a Balada pro banditu, následovaly koncerty Hradišťanu a už to jelo. Dokonce jsem ladil na dlouhých vlnách arabské stanice. K cestě do Velké nás zlákal náš přítel, zlínský výtvarník Zdeněk Macháček, mimochodem autor obalu našeho alba. Jednalo se o letní festival. Během oficiálního programu se spustil liják a my s Blankou proklouzli do prostorné místnosti pro hudebníky, kde všichni muzicírovali, zpívali a víno se pilo rovnou z demižónů. Přes padesát chlapů a holek do toho šlo naprosto naplno. Králem tam byl primáš Jožo Kubík. Ten zážitek byl tak extatický a rozhodující, abychom se do téhle hudby zamilovali. Od té doby jsme tam jezdili pravidelně. Doma jsme pak na mejdanech zpívali hlavně tyhle písničky. Když jsme zjistili, že mladí lidé z divadla znají zazpívat tak maximálně Prší, prší, začali jsme je ty písničky učit, abychom v tom na večírcích nezůstali sami.“

V uplynulých stoletích především z popudu církve vymizely z evropské hudby rytmy, tedy cosi s číme je šlověk provázen odpradávna. Polská Kapela ze wsi Warszava nedávno vydala vynikající album kde použila bubny - dokonce i pákistánký dhol - a vysvětlila to tak, že se pouze vrátila k samému počátku. Stejně tak Tomáš Kočko, když nahustil do moravských lidovek bubny, perkuse a pořádně je rozhýbal a dokázal, že ty  písničky po čemsi takovém jakoby už delší dobu volaly. Vy jste ale k čemusi takovému dospěli ještě před nimi. Co vás k tomu vedlo ?

B: „Západní hudební systémy pocházejí z antického Řecka. V uplynulých staletích byla hudba rozdělena na světskou a církevní a naše kultura byla součástí té Evropské, s níž se prostupovala. Války, potulní hudebníci, svatby  to všechno úzce souvisí i s nástroji. V hudbě světské se alespoň bubínky, tamburíny, lžíce, konve na mlíko používaly. Vojáci ale bubny měli. V roce 1995 jsme inscenovali tibetský epos Milarepa převyprávěný Dr. Eduardem Tomášem a do scénické hudby použili bubny. Jakub Žalud, který v představení hrál, se tehdy začal učit na africké bubny, z čehož pramení, že používáme  hlavně ty africké. V Milarepovi jsme poprvé použili i sbory. Praha byla navíc vždycky multietnická a docházelo zde k prostupování kultur. Je to město zasvěcení, mystické, magické a inspirativní.„

Moberg EnsembleP: „V jednom sklepním klubu jsem kdysi uviděl hrát bubínkáře a jeden v euforii začal vykřikovat jakoby gambijsky. Později  mi ta jeho touha zpívat  k bubnování dala vzpomenout na veličské tenory a nápad spojit sbory s bubny byl na světě. Hudebně se s tím museli vypřádat Blanka a Jakub.  A taky jsem potřeboval dát role velmi rozrostlému souboru Laurychova divadla. Takže my jsme vlastně nic nevymýšleli, pouze si jen všimli. Také za to mohou večírky a závěrečná potřeba se ze všeho vyzpívat. Bubny jsme měli na bouře v představení Milarepa. A pak se  konal mejdan, kde se zpívalo a Jakub zcela náhodně sáhl po bubnu.“

Zatímco spousta tuzemských kapel objevující české a moravské lidovky cizeluje až se z nich kouří a v podstatě jen ty písničky pouze obléká do nového kabátu a v rámci podlézání publiku z nich dokonce za pomocí symfoňáku vytváří mainstreamové veleumění , vy jste se rozhodli zůstat u nenačechranosti a syrovosti. S poměrně různorodou nástrojovkou jste tím docílili nezvykle čerstvé, hodně přírodní podoby. Jak vlastně vznikají vaše aranže. Občas je cítit, že jde o kolektivní záležitost, kdy každý z muzikantů barví po svém.

P: „Máte pravdu. Navíc našich leckdy kolektivních aranží se ujal mistr zvuku studia 3 bees který si říká Kakaxa a právě on může za ten nezvykle čerstvý, syrový a nenačechraný zvuk. Já bych z obavy po neúspěchu alba a z ohledu k vydavatelovým penězům, snad i naleštil, ale Pan umělec Kakaxa nic takového nedopustil. A vydavatel to moc dobře věděl, proto nám ho našel. Věřil že to neudělá, protože víc než po penězích touží vydávat krásnou hudbu.“

B: „Myslím, že v symfoňáku to přímo nevězí. Také mám ráda Musicu Floreu. Je to jak říkáte v přístupu. Záleží na látce. A ta naše je přímá, vyžaduje proto přímý přístup. Z očí do očí. Bez oklik a psychologizování. A k aranžím: Vyberu píseň  a textově, melodicky a harmonicky ji zkompletizuji. Nejdříve ji ale na sebe nechám působit, zda se otevře. Někdy na ni raději zapomenu, až se za čas sama přihlásí. Pak si sednu ke klavíru, improvizuji a naslouchám. Většinou píšu pro nástroje a hlasy a to v přibližné formě, která se dál zprůhledňuje. Nakonec přednesu svou vizi bubeníkům Jakubovi Žaludovi a Monice Rebcové a ti ji dotvoří. Mám ráda barevnost a přehlednost.“

World music je o fůzích a především o neklanění se tradici jako čemusi nedotknutelnému. Jinde ve světě už nad propojováním kultur a dobarvováním domácích tradičních nástrojů s exotickými nikdo nelamentuje, berou to tak, že nová generace hudbu svých otců už slyší jinak a často tak bezděky objevuje dávné souvislosti, to když podvědomě, možná i z náhody, kombinuje nástroje, které kdysi dávno společně už možná v jedné kapele muzicírovaly. U nás je ale ještě pořád z použití cizích nástrojů cítit spíš kalkul, touha šokovat. Co vy na to ?

P: „Máte pravdu.“

B: „Buď to může být o neklanění nebo naopak hluboké sklonění se. Lidová píseň se zpracovávala vždy a vždy se zpracovávat bude. Neboť je nevyčerpatelnou inspirací a věky ohlazeným solitérem. Jak se mění epochy, vlivy kultur, mění se i myšlení. Nikoliv přístup k věcem a touha po opravdovosti. Autor, pokud je sám k sobě poctivý nemůže jít proti sobě a době. I posluchač si může vybrat. Pro nás je nejdůležitější tvořivost. Její projevy jsou různé. Album je zmapování úseku našeho hledání v hudební oblasti. Zde jsme si velice porozuměli s panem Šímou, který nám jako vydavatel dal absolutní svobodu a důvěru.“

Bavilo by vás vůbec zpívat a hrát ty lidovky tak jaksi "běžně", na obecně vžitém půdorysu? A má vůbec podle vás smysl na něčem takovém obecně stavět ? Když jsem se za uplynulé léta bavil se spoustou zahraničních muzikantů, kteří se svou tradiční hudbou bez jakékoliv pokory místy dělali doslova psí kusy, říkali mě, že ať si o tom kdo chce myslí, ale jedině tímhle způsobem k ní přilákají mladou generaci posluchačů a tím ji zbaví nebezpečí okorání či dokonce zplesnivění. Navíc je to baví, vždyť se s tou hudbou narodili v krvi a souzní s ní. Existuje ale nebezpečí že to zmrví: vlezdoprdelstvím nebo přeexponováním. Jozef Chuchma ohledně vás napsal, že jde o autenticitu dneška, zároveň ale podotkl, že by mohlo jít o nechtěnou parodii na uchopení hudebního dědictví. Má diskuze na téhle rovině vůbec smysl ?

P: „Když už víte jak album vzniklo, vidíte, že je těžké panu Chuchmovi odpovědět. Vyložený kalkul v tom nebyl. Ale pak jsem si řekl, dobře, žádné mainstreamové veleumění, ale názvem alba  řekneme, jak se nám to jeví. Jestli je to, jak divadelníci říkají, nechtěná parodie, tak se tomu někdo zřejmě zasměje. A až zjistím, kdo to je, pak mohu diskutovat. Ale možná to v redakci na pana Chuchmu hodili. Hele nějací divadelníci natočili album, píšeš o divadle, tak si to vem.“

B: „Oblast world music je velmi široká, pestrá a v Čechách se s ní teprve seznamujeme. Vzděláváme se. I my nasloucháme tradičním muzikantům jako jsou Martin Hrbáč nebo Bob Cohen, ale také třeba Hecktoru Zazouovi a Peteru Gabrielovi, schopných pozvat si hudebníky z celého světa a zasadit je do toho svého. Mám ráda Gabrielovu hudbu k filmu Passions, která je toho dokladem. Nám šlo o vytvoření syntézy z toho, co bylo vedle sebe.“

P: „Baví nás muzicírování. A dostal by mě takový festival, kde by cimbálovky hrály u ohňů od večera do rána, tancovalo by se a pilo víno a vůbec by nebylo pódium. Myslím, že by do toho šla i část mladé generace. Na našich koncertech to lidi bralo. S Blankou jsme si říkali, že jsme v Čechách asi první. Ale jen v kuchyni, když jsme měli jistotu, že už kocour spí a neposlouchá.“

Moberg EnsembleKdyž jsme kdysi s Kuličkami poprvé vystoupili na veřejnosti, natož v Praze, bavil jsem se tím, co všechno v těch popěvkách, vznikajících často za neuvěřitelných situací při cestě domů z restaurace, mnozí lidé nacházeli. Soupis těch vlivů a osobností byl snad nekonečný, nehledě na to, že ho pak ti méně zruční pisálci opisovali, aniž by třeba tušili kdo je kdo. I při pročítání recenzí a glos na vaše album jsem narazil na církevní chorály, Mike Oldfielda, Rachida Tahu, Dead Can Dance, Glasse, Värttinä a já už nevím koho. Co vám takové často až z palce vycucané charakteristiky dávají? Bavíte se, nebo jim dáváte zapravdu?

B: „Mnohdy si říkáme: „Aha….“

P: „No vidíte, ale přes to všechno musím říci, že hudební publicistika mi už z mého mládí, od dob časopisu Melodie, připadá na daleko vyšší úrovni než kritika divadelní. Omlouvám se solitérům, zvláště panu Chuchmovi, kterého známe z doby, kdy jsme hráli v divadle Vizita. Mnozí z nich ví, o co jde, ale celek je zdrcující. O hudebních kriticích jsem říkal:  třeba nás rozcupají nebo to nepochopí, ale aspoň napíšou.“

B: „Kdo rozumí divadlu, ať píše o divadle. Kdo rozumí world music, ať se věnuje world music.Vnímáme, že někteří kritikové píší o libovolném žánru. Je jedno, zda patří do divadelní nebo hudební oblasti. I kritika by se měla vzdělávat v „nových“ směrech.“

Existovala pro Moberg nějaká alespoň vzdáleně tušená předloha? A s jakou hudbou jste vyrůstali ?

B: „Jedna moje babička byla Polka, druhá Goralka z Písku u Jabluňkova a doma mluvíme goralským nářečím. Vyrůstala jsem na lidových písních z Beskyd a luteránské tradici. Od 15 let jsem studovala klasickou hudbu v Praze. Základní vliv na mě měl  Ravel, používající prvky staré, lidové a orientální hudby. Studium u prof. Dr. Ivana Vyskočila mě zase naučilo autorsky tvořit. Souběžně s tím jsem poslouchala spousty desek od Depeche Mode, Laurie Anderson a mnoho etnické hudby. Proto je na albu například saxofon Radima Vychopeně. Beru to jako poctu  Janu Garbarkovi.“

P: „Předlohou a zdrojem odvahy nám byl celý žánr world music a hudba která přesahuje žánry.  Vyrůstal jsem ovšem na deskách rodičů ze Semaforu. A samozřejmě na Beatles, Mišíkovi s ETC, Pink Floyd, Zappovi, Niemenovi, Bachovi, Arvo Pärtovi, Vivaldim, Mozartovi, Badalamentim i Zdeňkovi Liškovi. Poslouchal jsem i Evu Olmerovou s Hanou Hegerovou, Mertu s Dášou Voňkovou, Hradišťan, Dvouletou fámu, Topola s Peterem Gabrielem a Stingem, Laurii Anderson, Vltavu, Depeche Mode, Dead Can Dance, Huun-Huur-Tu, Nohavicu a Toma Waitse.“

(2007)

Foto: archiv

Jiří Moravčík

Odkaz na Myspace.com

Zpět